*
designed by Viva La Echo
   
 
 
 
 
   
 
16 prispevkov • Stran 1 od 21, 2
 
 
kos
Uporabniški avatar
vintage član foruma


Prispevkov: 2255
Pridružen: 12 Sep 2004, 16:32
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 11:04 

No, da ne bi smetil po neki drugi temi, sem odprl novo, ki bi lahko bila koristna za marsikaterega mladega (ali starega), nadobudnega pisca besedil.
Sam tudi včasih napišem kako besedilo, pa mi ga potem kdo gre popravljat, kar mi gre blazno na živce.
Kakorkoli že, kaj mislite, kje se konča umetniška svoboda? Koliko "je dovoljeno" "ustvarjati" na področju "lastne" slovnice pri pisanju besedil.
Pa pustimo tukaj tiste "neumne" cvetke, ki so plod neukih umov, bolj sem mislil, če posplošim, na tiste, v stilu "da se bolje sliši/paše v komadu/pesem"
Upam, da bodo odgovori konstruktivni.
 
 
 
 
zmatej
Uporabniški avatar
kitarski heroj


Prispevkov: 1219
Pridružen: 30 Nov 2005, 18:30

Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 11:15 

Jaz sem za svobodo - malo se lahko odstopa, ne pa preveč.

Najbol mi gre na živce, če kdo naredi tako besedilo, da se trudi da je v pravilni slovenščini, potem pa za eno ali pa dve besedi ne najde prave rime, pa uporabi kako narečno ali pa sleng...

Besedilo mora imeti nek stil, ne pa da je malo narečno, malo angleščine vmes, pa še kaka južna, pa malo ljubljanščine...
 
 
 
 
JohnsonVoltage
Uporabniški avatar
Mod from Hell™
Mod from Hell™


Prispevkov: 4484
Pridružen: 25 Apr 2005, 19:58
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 11:24 

Ne vem, meni se zdi, da je to obarvanje cisto odvisno od celote. Ce nekdo poje o ljubezni v tr00 br00tal pravilni osladni slovenscini, pa potem not zaide kaka šajtrga, potem ni najbolj karizmaticno :)
In po mojem je to tudi bistvo - besedilo mora kot celota oddajat neko karizmo, sposobnost, da te pritegne. Za to pa rabis, tako kot je zmatej napisal, nek zaokrozen stil, pa naj bo to pravilna slovnica ali pa pogovorni jezik..
Vse pa zavisi tudi od zvrsti..v npr. kakem rokenrolu, kjer se res dobro slisi veliko kratkih (eno- ali dvozloznih) besed, s pravilno slovenscino tezko kaj pametnega poves :)
Zadnjič spremenil JohnsonVoltage, dne 25 Avg 2006, 11:26, skupaj popravljeno 1 krat.
 
 
 
 
kos
Uporabniški avatar
vintage član foruma


Prispevkov: 2255
Pridružen: 12 Sep 2004, 16:32
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 11:25 

Se strinjam, sicer tu nisem mislil na narečne zadeve, te se mi ne zdijo sporne, bolj sem mislil na pogovorno slovenščino, sleng ipd.
Ja, tudi jaz sem takega mnenj,da če se že greš nek pravilen jezik, naj bo cela pesem temu primerna.

Sem pa razmišljal tudi npr. o raznih "čudnih" končnicah besed, ki pripomorejo k rimanju, pomena pa ne spremenijo. Zdi se mi, da moraš bit pri teh pravi mojster, če ne je nevarnost, da postane stvar navadno skrpucalo.
 
 
 
 
kos
Uporabniški avatar
vintage član foruma


Prispevkov: 2255
Pridružen: 12 Sep 2004, 16:32
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 11:27 

Stil je že vredu, če je okusen in če ima neko rdečo nit.

Glede tega, da se v določenih zvrsteh ne da z lepo slovenščino, bi se le delno strinjal. Je res, da se lažje "dotakneš" ciljnega poslušalstva, če uporabiš bolj "njim" bližji jezik, je pa tudi res, da z obvladovanjem jezika ogromno pridobiš in lahko ogromno poveš, hkrati pa obdržiš spevnost.
 
 
 
 
JohnsonVoltage
Uporabniški avatar
Mod from Hell™
Mod from Hell™


Prispevkov: 4484
Pridružen: 25 Apr 2005, 19:58
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 12:01 

Drzi. Jaz si vsekakor ne predstavljam, da bi imel komad Hvala zemlji, hvala nebu (Don Mentoni bend) isti šarm s pravilno slovenscino. Ce bi bilo besedilo v drugem kontekstu, pa mogoce le..
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 12:04 

Mene narečni izrazi in sleng čisto nič ne motijo. Stvar kreativne svobode pač. Napačno sklanjanje zaimkov pa mi npr. ne gre tako lepo v uho.
 
 
 
 
jure
Uporabniški avatar
vzhajajoča zvezda


Prispevkov: 228
Pridružen: 07 Mar 2005, 13:41

Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 12:08 

Haha, tožilnik namesto rodilnika...to je tudi pogost pojav :). Mene to dostikrat zmoti.
 
 
 
 
kos
Uporabniški avatar
vintage član foruma


Prispevkov: 2255
Pridružen: 12 Sep 2004, 16:32
Kraj: Ljubljana


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 12:14 

Ja, tole sklanjanje v slovenščini je izgleda lahko pravi "pain in the ass" (sem se lepo slovensko izrazil). Nekateri pisci besedil se sploh ne ozirajo na to (najbrž niti ne poznajo pravil).
Se mi pa zdi, da lahko takšno početje dejansko "ubije" pomen in "globino", ki jo hoče ta pisec doseč, čeprav je morebiti ravno s tem hotel naredit nekaj več.
 
 
 
 
Metropolis
Uporabniški avatar
od petručija ata


Prispevkov: 4831
Pridružen: 13 Mar 2006, 00:41
Kraj: Koper


Odgovor Objavljeno: 25 Avg 2006, 14:09 

Jst si pa pod pojmom umetniška svoboda predstavljam vsakršno odstopanje od pravil, (ki jih moraš poznat, da jih lahko kršiš)ampak za temi kršitvami stojiš in veš, zakaj so tam, jih znaš utemeljit. (vsaj tako me je naučila prfoksa za slovko v gimnaziji:P)
 
 
 
 
Mraz
Uporabniški avatar
kitarski heroj


Prispevkov: 1057
Pridružen: 13 Avg 2006, 17:40
Kraj: Murska Sobota/Maribor


Odgovor Objavljeno: 08 Okt 2006, 23:43 

Jaz pišem v angleščini pa poskusim
čim bolj se držat pravil...
Ponavadi tu pa tam zamenjam kakšen
vrstni red besed ampak tudi redko...
 
 
 
 
underdog
bobnar


Prispevkov: 42
Pridružen: 22 Jun 2006, 16:22

Odgovor Objavljeno: 16 Jan 2007, 20:55 

Dokler je vse skupaj neka zaključena celota je vse dovoljeno. Edino kar pa sploh ne gre so angleške besede v slovenskem besedilu (atomik harmonik stajl) - toraj nekak dvojezična pi******, mešanje dialektov je tud mimo, pa pretiravanje z slengom, do mere da besedla skor sam več ne razumeš ...

Neka posebnost je pa dobrodošla (primer BFM), ker knjižna slovenščina je grozno trd jezik, pa tud smiselne rime je težko najt.
I tell 'ya,life ain't easy for a boy named Sue..
 
 
 
 
Mraz
Uporabniški avatar
kitarski heroj


Prispevkov: 1057
Pridružen: 13 Avg 2006, 17:40
Kraj: Murska Sobota/Maribor


Odgovor Objavljeno: 16 Jan 2007, 21:01 

Ja s tem Atomik Harmonic res...
Meni grejo na živce pesmi ki so v Slovenščini pol
pa majo refren angleški ali kaj podobnoga..
To je še hujše pri Nemško/angleških txtih
 
 
 
 
Nazgul
Uporabniški avatar
kitarski heroj


Prispevkov: 1305
Pridružen: 16 Okt 2005, 15:09
Kraj: MS/LJ


Odgovor Objavljeno: 16 Jan 2007, 21:24 

Special-K napisal/-a:
Ponavadi tu pa tam zamenjam kakšen
vrstni red besed ampak tudi redko...


Special-K napisal/-a:
Jaz pišem v angleščini pa poskusim
čim bolj se držat pravil...


:lol:
 
 
 
 
ramone
Uporabniški avatar
bodoča legenda


Prispevkov: 682
Pridružen: 09 Okt 2006, 22:38
Kraj: Cel(j)e!


Odgovor Objavljeno: 16 Jan 2007, 22:07 

Glavn da besedilo sede :D
one-two-three-four!
 
 
16 prispevkov • Stran 1 od 21, 2
 
 
Pojdi na: