*
designed by Viva La Echo
   
 
 
 
 
   
 
39 prispevkov • Stran 2 od 31, 2, 3
 
 
Kruc-FX
Uporabniški avatar
reverb fanatik


Prispevkov: 469
Pridružen: 18 Apr 2005, 21:39
Kraj: Kranj


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 09:27 

Evo še ena od mene, sam ta je angleška...

SICK

A lie - you should be fond of it
it's just a habit you can't get rid of it
you can't escape out of your skin
hammering my mind, make me do the sin

All along - u knew it - i know
i can't overlook it, my anger continues to grow
tryin' to despise, to look away {please don't let me stay}
but my sub-consciousness just won't obey.

REF
Saw me apart, kill my heart - I won't hate you
you are my fatal dart - I've lost my faith too
cold-blooded killer - hunter of the night
but although - I don't wanna' see the light

I want you dead - but love to see you alive
It's not that bad, but every time I strive
for gettin' closer, maybe I'm a freak
but every time I see you - YOU MAKE ME FEEL SICK!


{} <-- to pomeni da backvokal potiho to reče zadaj

[že popravljena verzija]
Zadnjič spremenil Kruc-FX, dne 28 Maj 2005, 11:17, skupaj popravljeno 4 krat.
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 10:06 

1. kitica:
Still zahteva pogoj, ki je izpolnjen. Pogoja v prvih treh vrsticah ni. Jaz bi still vrgel ven.
Make me sin ("do the sin" je zelo neobičajna, če ne neobstoječa fraza v angleščini).
Tipkarska: your skin.

Refren:
Wount se piše won't.
Saw apart ne obstaja. Če misliš razžagati, potem je saw asunder. Drugače pa saw in half.
Although se piše z enim l in zahteva izpolnjen pogoj, ki manjka.

3. kitica
Strive zahteva nekaj, k čemur težiš.
Kako smiselno združiš "I love to see you alive" in "Every time I see you, you make me feel sick"?
 
 
 
 
Kruc-FX
Uporabniški avatar
reverb fanatik


Prispevkov: 469
Pridružen: 18 Apr 2005, 21:39
Kraj: Kranj


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 11:10 

Sin je tukaj uporabljen kot samostalnik, ne kot glagol. (pomeni greh, ne grešiti)

Citiram:
Kako smiselno združiš "I love to see you alive" in "Every time I see you, you make me feel sick"?

Tu je smisel ravno v tem - v nasprotju. :wink:
 
 
 
 
G-String
Uporabniški avatar
reverb fanatik


Prispevkov: 486
Pridružen: 08 Jan 2005, 20:32
Kraj: Maribor


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 11:18 

To my beloved on-line community :P

UMAZAN NEMIR (by G-String)

Sem poklicni iskalec zasilnih izhodov
Učen preganjalec postranskih skrbi
Pogojni izpust iz vsakdanje rutine
V trajen izlet skozi lajf spremenim
Pobesnelim psom vržem kost – naj grizejo
Divjih konjev ne krotim – naj dirjajo
Je vsega iskrivost gorivo za strast
Vsega lepota brezmejna je past,
Ki me drži, me ne izpusti
V svoj krog zapre me in le podžiga moj

Umazan nemir
Vseh dotikov zvodnik
Vsake solze izvir –
Reže brazde v pusto zemljo
Kar mi daje vzamem s kamnito roko

Soba gori, ti na postelji ležiš
Škatlo vžigalic v dlani pestuješ
Na nek nov način vsa toplota objema me
A nočem je! Ne maram je!
Mi tuja je! Odvrača me!

In tam stojim kot prikovan
Ne vidim te - prebujaš me - zaman
Izgubljam se – izgubljam kar imam
In tam stojim, kot se mi zdi,
V svoji vsej mogočnosti – in te
Odrivam stran, ostajam sam

Vsak velikan v svojo skalo je vklesan
Da brez skrbi bi zrl v obličje večnosti
Je vsak kipar idola svoj'ga gospodar
Večnih dni, ko velikanom

Čas zapre oči
In ugasel nemir
Solze vse posuši
Ko zapušča zorano zemljo
Kjer jemal je darove s kamnito roko

Me v svojih krempljih drži
V svojem krogu vrti
Ne odpušča dolgov

Umazan nemir
Vseh dotikov zvodnik
Vsake solze izvir –
Reže brazde v pusto zemljo
Kar mi daje vzamem s kamnito roko



Kratka interpretacija besedila:

'Sem poklicni iskalec zasilnih izhodov': Prva kitica opisuje 'protagonista' kot hedonistično naravnanega človeka, ki gre skozi življenje neozirajoč se na moralno etične norme, postavljene od obče družbe. Neke vrste moderni Easy Rider, ki ravna glede na trenutni vzgib in visoko ceni svojo osebno svobodo in užitke, ki mu ga le-ta prinaša oz. omogoča. Prav tako ne mara oz. se boji čustvene navezanosti na drugo osebo.

'Umazan nemir': Je refren besedila. Opisuje notranjo silo, ki stalno vodi našega junaka, hkrati pa subtilno apelira na posledice osebne izoliranosti zaradi njegovega brezbrižnega ravnanja. Zaključek refrena s 'kar mi daje, uzamem s kamnito roko', meri na egocentrično ravnanje, saj je našemu junaku vzajemnost pri dajanju in sprejemanju - predvsem čustev in naklonjenosti - tuja.

'Soba gori, ti na postelji ležiš': Druga kitica deluje kot kvazi real-time dogajanje, kjer se v kontekst vključi druga oseba, ki kaže 'gorečo' naklonjenost, morebiti celo ljubezen do našega Easy Ridera. Ta oseba drži v roki 'škatlo vžigalic', je torej iniciator strasti, in je vzpodbudila čustveno naklonjenost našega junaka do te osebe, vendar se slednji tega vehementno brani.

'In tam stojim kot prikovan': Osebna izpoved junaka pesmi, ki se zaveda, da ima priložnost biti ljubljen in vračati ljubezen, se ustaliti in ne več bežati skozi življenje pred samim sabo - biti srečen. Hkrati pa ve, da ne bo niti poskusil, da bi se to uresničilo. In kaj sploh je sreča?

'Vsak velikan v svojo skalo je vklesan': Idejo oz. navdih za ta del sem dobil zaradi vtisa, ki so ga name naredili mogočni monumenti iz zgodovine starega Egipta. Kot je znano, so bili faraoni, in tudi mnogi drugi 'veliki' ljudje iz različnih kultur ter zgodovinskih obdobij, zelo navezani na življenje. Pomemben del posmrtnega življenja je torej predstavljala permanentna upodobitev teh ljudi v kamnu in postavljanju raznih spomenikov njim v čast in slavo.
'Kipar' - stvarnik večnosti zgodovinskih 'velikanov' - je v našem besedilu metafora, ki nakazuje na ironijo v smislu, kako malo je vredna navidezna ali umetna pomembnost posameznika, v kolikor ga tudi ostali ljudje ne vidijo kot 'velikana', ki si ga velja zapomniti in ga ovekovečiti v trajnem in/ali lepem spominu. V tem smislu je kipar - v našem primeru ljudje, s katerimi ima naš Easy Rider različne odnose - 'gospodar večnih dni, ko velikanom čas zapre oči.'


Hvala za pozornost in LP!

p.s.: 'Lajf' je lepa slovenska beseda... :mrgreen:
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 12:44 

Kruc-FX napisal/-a:
Sin je tukaj uporabljen kot samostalnik, ne kot glagol. (pomeni greh, ne grešiti)

To vem, ampak v angleščini se ne uporablja z glagolom to do ampak commit.

Citiram:
Tu je smisel ravno v tem - v nasprotju. :wink:

Nasprotje že imaš v "I want you dead - but I love you seeing alive". Tole doda samo nesmisel "I love to see you alive - you make me sick when I see you".
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 12:54 

G-string: tvoje besedilo mi je všeč, še posebno smiselni prehodi v "refrenčke". Jaz bi na tvojem mestu samo popilil nepotrebne zamenjave besednega reda, da ne bo zvenelo preveč Fredijevsko, ker je tekst na mnogo višji ravni.
vsa toplota objema me -> (vsa) toplota me objema
Odvrača me! -> me odvrača

p.s.: Sori, interpretacije nisem bral. Raje si svojo v glavi ustvarim, ko imam pred sabo kakovostno besedilo. Pa še malo dolga je :-).
 
 
 
 
G-String
Uporabniški avatar
reverb fanatik


Prispevkov: 486
Pridružen: 08 Jan 2005, 20:32
Kraj: Maribor


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 13:23 

Bipo: hvala za komentar. Ful cenim to, da si vzameš čas in kritično oceniš zadeve! Kar se interpretacij tiče, sem se pa že pred časom odločil, da jih bom napisal za vsa moja besedila in sem pač danes začel :). Je pa itak zaželeno, da si vsak bralec/poslušalec ustvari svoje mnenje in si po svoje interpretira besedilo, ker to da potem pravi čar vsemu skupaj - da po svoje čutiš to, kar je pesnik napisal in se ti v glavi morda celo odvije cela zgodba povedanega.

Vrstni red besed bo pa ostal kot je, ker je besedilo pisano na glasbeno podlago in prav pri teh vzkličnih stavkih tvorita vokal in glasba pomembne poudarke v pesmi. Ti pa garantiram, da ne zveni niti malo Fredijevsko :wink:
 
 
 
 
Da Cat
Uporabniški avatar
doniral 2012
doniral 2012


Prispevkov: 1577
Pridružen: 16 Dec 2004, 20:51
Kraj: Gorenja vas


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 20:40 

Bipo, hvala, za izčrpno poročilo! :D ni zamer, kontra, vesel sem takih komentarjev!

A veš, da nisem opazil, da je res preveč enih mašil notri. Sam sem opazu, da potem, ko smo komad špilal, jih je nekaj šlo stran (npr. nikoli).

Da bo bolj razumljivo, pripenjam še izvedbo komada (player - reklamiram vas :wink: častiš pir)

http://users.volja.net/mtrcek/zver.mp3

Aja, par zadev:
1. kitica: tistega mi ni zarad tega, ker se komad takrat ustavi, spodseka, če bi bil pa še mi, bi pa zadeva zvenela preveč povezano
3. kitica - definitivno bi bilo bolje Rad bi... sem šele zdaj opazu
refren - opazil sem slovnično napako; pisati bi moralo "kot tiger zdaj jo bom lovil", kar se potem klapa po spolu
Aja, par besednih zvez ti je blo nerazumljivih. Da nekoliko interpretiram besedilo...

Jaz trdim, da je nekako prikrito erotično :) pa si razlagajte, kakor hočete.
Posvečeno je neki deklici, ki mi je nekako, hmm, bi rekel, neprikrito erotično :wink: (verjetno veste kaj mislim ) pomagala izostriti vse čute :wink:

Nejasno se ti je zdelo občutek tebe... Kdaj se žensko najbolj občuti? Mislim, da tu ni debate. :P Tudi mislim da se da žensko popeljati v raj z mislimi oz, ko te skrite misli uresničiš...


Če kej ni jasno, samo prašte!

PS. Bipo, si mogoče slavist? Tele stvari res obvladaš! Razčlenjuješ stvari kot smo jih mi pri pripravah za maturo pri slovenščini! :)
 
 
 
 
Da Cat
Uporabniški avatar
doniral 2012
doniral 2012


Prispevkov: 1577
Pridružen: 16 Dec 2004, 20:51
Kraj: Gorenja vas


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 20:44 

Bipo, hvala, za izčrpno poročilo! :D ni zamer, kontra, vesel sem takih komentarjev!

A veš, da nisem opazil, da je res preveč enih mašil notri. Sam sem opazu, da potem, ko smo komad špilal, jih je nekaj šlo stran (npr. nikoli).

Da bo bolj razumljivo, pripenjam še izvedbo komada (player - reklamiram vas :wink: častiš pir)

http://users.volja.net/mtrcek/zver.mp3

Aja, par zadev:
1. kitica: tistega mi ni zarad tega, ker se komad takrat ustavi, spodseka, če bi bil pa še mi, bi pa zadeva zvenela preveč povezano
3. kitica - definitivno bi bilo bolje Rad bi... sem šele zdaj opazu
refren - opazil sem slovnično napako; pisati bi moralo "kot tiger zdaj jo bom lovil", kar se potem klapa po spolu
Aja, par besednih zvez ti je blo nerazumljivih. Da nekoliko interpretiram besedilo...

Jaz trdim, da je nekako prikrito erotično :) pa si razlagajte, kakor hočete.
Posvečeno je neki deklici, ki mi je nekako, hmm, bi rekel, neprikrito erotično :wink: (verjetno veste kaj mislim ) pomagala izostriti vse čute :wink:

Nejasno se ti je zdelo občutek tebe... Kdaj se žensko najbolj občuti? Mislim, da tu ni debate. :P Tudi mislim da se da žensko popeljati v raj z mislimi oz, ko te skrite misli uresničiš...


Če kej ni jasno, samo prašte!

PS. Bipo, si mogoče slavist? Tele stvari res obvladaš! Razčlenjuješ stvari kot smo jih mi pri pripravah za maturo pri slovenščini! :)
 
 
 
 
dummysf
predskupina


Prispevkov: 188
Pridružen: 25 Okt 2004, 14:57
Kraj: Trata


Odgovor Objavljeno: 28 Maj 2005, 22:47 

Da Cat napisal/-a:

Da bo bolj razumljivo, pripenjam še izvedbo komada (player - reklamiram vas :wink: častiš pir)

http://users.volja.net/mtrcek/zver.mp3

prehitu si me, sm ga mislu dat gor po šihtu... :D :D
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 29 Maj 2005, 00:16 

Da Cat: nisem slavist, živinorejec sem :-). Drugače pa sem v srednji šoli bil totalna nula pri interpretiranju besedil. Drugi so videli same drugačne stvari, da ne govorim o profesorjih. Ko so podali svojo razlago, se mi je zbistrilo, do takrat pa čista tema :-). Zadnjih 13 let pa imam čast prijateljevat z enim boljših slo. pesnikov, članom DSP, in sem se od njega ogromno naučil. Še posebej tega, da se ni treba preresno jemat in biti ultra purist (zato nikoli ne bom skočil, če kdo reče 'lajf').

Tisti občutek tebe mi samo kot besedna zveza ni všeč. Občutek ponavadi označuje dojemanje nečesa (občutek toplote, bolečine, ugodja), te stvari so pa običajno opisane s samostalniki, tako da me je zaimek zmotil, ker je nenavaden v tej zvezi. Še vedno mislim, da bi prilastek bolje funkcioniral.

Peljanje z mislimi v raj, če ga uresničiš, ni več z mislimi. Zdi se mi, da se nekoga samo z mislimi ne da peljati v raj. Lahko pa pelješ nekoga v mislih v raj. Razen, če imaš v mislih "mind over matter" varijanto, pa bi oba z mislimi teleportiral v raj, ampak to že sodi v bolj paranormalne vode :-). Kakorkoli že, nazadnje je to tvoje besedilo in naredi, kot se tebi zdi prav.
Citiram:
Jaz trdim, da je nekako prikrito erotično Smile

LOL!!! Jaz sem pa prikrito velik in debel. Se skor ne opazi :-D!!!!
 
 
 
 
EmoGuy



Odgovor Objavljeno: 29 Maj 2005, 01:37 

Bipo you're not fat...











... You are just big boned :D
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 29 Maj 2005, 02:12 

To mi je tut mama govorila, medtem ko me je kotalila po stopnicah, da sem se šel igrat na dvorišče :-D!
 
 
 
 
mu-yo
Uporabniški avatar
one man band


Prispevkov: 51
Pridružen: 17 Dec 2004, 15:13

Odgovor Objavljeno: 29 Maj 2005, 12:36 

Pozdravljen Bipo.
Hvala za analizo mojega besedila. Kot si sam ugotovil da nisem pisal v materinščini, :wink: priznati moram da besedil ne znam pisati :oops: sem pa pisal poezijo. ( probal sem ) Prosil bi te, če mi lahko razložiš v čem je trik, mislim razlika. Prilagam en poskus v mojem jeziku ( upam da nobenga ne bo motil) :cry:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Na periferiji strpljenja
kao pijesak sa stijenja
survavam se u dubinu
polako padam u tminu
u tminu onostranstva.

Tamo stigoh al* nemam
poslanstva!?

Al* sjetih se,
svih dana kad nisam bio sretan.
svih tuga,
svih bolova duše.
svih nadanja.
svih snova koji se ruše.

I doživi...
sve strane svijeta da se pomješaju.
svi lijepi trenutci da nestanu.

I onda, tko razumjeti može
olujne noći života mog !?
kad uragani i bujice nose stihijom,
dok se grčevito hvatam za svaku travku.
ostadoše ruke prazne u stisku nade.
utješiše pjesmom mene,
oni što od kostiju mojih
gradove grade.

Hvala lepa, pa brez zamere..
:wink:
 
 
 
 
Bipo Larni
Uporabniški avatar
Surf kavboj


Prispevkov: 7126
Pridružen: 13 Jan 2005, 02:52
Kraj: Celje


Odgovor Objavljeno: 29 Maj 2005, 16:17 

Aaaaah! Ful lepo besedilo, Mu-yo. Prav lepo in blagoglasno zveni. Užival sem ob branju.
V čem je trik? Isto kot pri špilanju kitare. Leta vaje in samokritičnosti, pa jezik zelo dobro poznat, da lahko isto stvar poveš na najmanj 5-6 načinov. Moj prijatelj je živi mojster v pisanju besedil, ampak piše poezijo že 25 let.
 
 
39 prispevkov • Stran 2 od 31, 2, 3
 
 
Pojdi na: